-
1 faire un soleil
разг. -
2 faire un soleil
гл.общ. перевернуться, упасть, опрокинуться (о машине) -
3 soleil
m -
4 soleil
m1) солнцеexposer au soleil — выставить на солнцеentre deux soleils — между восходом и заходом солнца; от зари до зариau grand soleil — 1) на солнце, на солнцепёке, на припёке 2) перен. на виду у всех••avoir un coup de soleil разг. — быть навеселеêtre près du soleil — стоять вблизи сильных мира сегоadorer le soleil levant — искать милости у человека, входящего в силуça craint le soleil арго — это лучше держать подальше от чужих глаз ( чаще о краденом)user de soleil — загорать; бить баклуши3) церк.; см. ostensoir4) подсолнечник5) спорт "солнышко", "солнце"••faire un soleil — перевернуться, опрокинуться ( о машине); упасть -
5 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
6 soleil
m1. со́лнце (dim. со́лнышко ◄е►);le soleil se lève (se couche) — со́лнце всхо́дит < встаёт> (захо́дит <сади́тся>); le soleil luit — со́лнце све́тит; le soleil levant — восходя́щее со́лнце, восхо́д; au soleil couchant — на зака́те; le lever du soleil — восхо́д [со́лнца]un soleil éclatant (brûlant) — я́ркое (жарко́е) со́лнце;
║ ( symbolisant lumière ou chaleur se traduit par свет ou тепло́);il fait trop de soleil — со́лнце печёт; on aura un beau soleil — бу́дет со́лнечно (lumière); — бу́дет о́чень тепло́ (chaleur); s'allonger au soleil — гре́ться ipf. на со́лнце; au grand soleil — на со́лнце; ↑ на солнцепёке; en plein soleil — на солнцепёке, на са́мом со́лнце fam. ║ de soleil, du soleil — со́лнечный; la lumière du soleil — со́лнечный свет; les taches du soleil — пя́тна на со́лнце, со́лнечные пя́тна; un coup de soleil — со́лнечный ожо́г; j'ai un coup de soleil sur le nez — у меня́ обгоре́л нос; des lunettes de soleil — солнцезащи́тные очки́; un chapeau de soleil — шля́па от со́лнца; ● le Roi-Soleil — коро́ль-со́лнце (Людо́вик XIV); se faire une place au soleil — создава́ть/созда́ть себе́ положе́ние; добива́ться/доби́ться хоро́шего положе́ния; ↑обеспе́чивать/обеспе́чить себе́ ме́сто под со́лнцем; ôte-toi de mon soleil! — отойди́, не заслоня́й мне свет; rien de nouveau sous le soleil — ничто́ не но́во <ничего́ нет но́вого> под луно́й; piquer un soleil — покрасне́ть pf., вспы́хнуть pf.il fait du [grand] soleil — со́лнце [я́рко] све́тит;
2. (fleur) подсо́лнечник3. sport со́лнышко, «со́лнце»;faire le grand soleil à la barre fixe — де́лать ipf. со́лнышко <крути́ть ipf. со́лнце> на перекла́дине
4. (feu d'artifice) о́гненное колесо́ ◄pl. -лё-► -
7 faire honneur à ...
отведать, отдать должное ( о еде)- faire honneur à son éducationMaigret faisait honneur au menu et au petit vin blanc du pays qu'on avait servi frais dans une carafe embuée. (G. Simenon, Maigret voyage.) — Мегре отдал должное дежурным блюдам и выпил немного местного белого вина, которое налили ему из холодного запотевшего графина.
- faire honneur à une lettre de change
- faire honneur à sa naissance
- faire honneur à ses obligations
- faire honneur à une roche
- faire honneur à sa signature
- faire honneur au soleil
- faire honneur à une terreDictionnaire français-russe des idiomes > faire honneur à ...
-
8 faire ami-ami
1) подружиться, сойтись, относиться по-дружески... Cabral put décalquer et planter le drapeau du roi du Portugal sur cet immense territoire vierge... et le Père Anchieta dresser la Croix, tout cela sans effusion de sang et en faisant ami-ami avec le chef et les vieux de l'aédée. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Кабралю удалось высадиться и водрузить знамя португальского короля на этой необъятной девственной территории, а отец Анчита поставил крест, причем все это произошло без пролития крови и на основе взаимных дружественных отношений с главой и старейшинами племени.
Il avait toujours détesté faire ami-ami avec les maris ou les compagnons de ses maîtresses. (F. Sagan, Un peu de soleil dans l'eau froide.) — Он всегда не терпел амикошонства с мужьями и приятелями своих любовниц.
2) помириться -
9 faire coucou
1) (тж. faire/jouer à coucou) играть в прятки2) проглядывать, выглядыватьIl... salue d'un bâillement le soleil écarlate qui fait coucou sur l'épaule du mont Lozère. (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — Он... зевком приветствует багряное солнце, выглянувшее из-за вершины горы Лозер.
-
10 faire l'andouille
разг.притворяться дурачком; валять дурака"Allume et ne fais pas l'andouille, gronda une voix à l'accent marseillais. Je suis venu pour causer." (L. Malet, Les paletots sans manches.) — "Зажги свет и не дури, - прогремел голос с марсельским акцентом. - Я пришел поговорить."
Il aurait bien continué toute la vie à glaner des châtaignes et à ramasser du bois mort, quitte à faire l'andouille, à bouffer de la prétendue vache enragée jusqu'au bout. Le jeu n'en valait-il pas la chandelle? Tu savais très bien que tout ce qui pourrait t'arriver le meilleur par la suite, ça ne vaudrait pas un pet de lapin. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Жозеф Рейян до конца своих дней собирал бы каштаны и хворост, оставаясь дурак дураком и мыкая горе. Игра все равно не стоила свеч. Ведь ты отлично знал, что все, что ждало тебя впереди, даже самое лучшее, не стоило и ломаного гроша.
- Qu'est-ce que tu maquilles? demanda la clocharde. - A! peut-être une adresse à prévenir en cas d'accident, répondit le clochard. - Fais pas l'andouille, Bébert. Tu sais pas lire. Fauche rien au gars... (L. Malet, Le Soleil naît derrière le Louvre.) — - Что ты там колдуешь? - спросила бродяжка. - Может, адрес найду, в случае чего предупредить надо, - ответил бродяга. - Не валяй дурака, Бебер. Ты ведь и читать-то не умеешь. Смотри, не стяни чего-нибудь у парня...
-
11 faire de petits yeux
Monsieur Pyke, qui faisait de petits yeux à cause de soleil, fixa longuement son collègue... (G. Simenon, Mon Ami Maigret.) — Господин Пайк, жмурясь от солнца, остановил взгляд на коллеге.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire de petits yeux
-
12 faire le jobard
делать себя посмешищем, ставить себя в глупое положениеIl ne comprenait rien au théâtre, pas grand-chose à la littérature, rien au bon goût et quand par hasard il faisait le jobard sur ce qu'il croyait être son propre terrain, elle le doublait en cachette. (F. Sagan, Un peu de soleil dans l'eau froide.) — Он ничего не понимал в театральном искусстве, мало разбирался в литературе, был лишен хорошего вкуса, и когда ему случалось ставить себя в глупое положение, разглагольствуя о том, что он считал своей областью, она тайно подсмеивалась над ним.
-
13 faire mouche
1) целиться, бить в цельCombien de fois avait-il balancé des grenades au jugé, faisant mouche... (A. Lanoux, Quand la mer se retire.) — Сколько раз бросал он гранаты наугад, пытаясь попасть в цель.
2) попасть в точку, добиться целиBertolier. - Quelle péroraison. D'une concision, d'une violence, d'une aigreur! Vous faisiez mouche à chaque mot. Les juges ne respiraient plus. (M. Aymé, La Tête des autres.) — Бертолье. - Какая речь! Сжатость, сила, едкость. Каждое слово у вас било в цель. Судьи слушали, затаив дыхание.
... et il se rendit compte, en le voyant rougir, qu'il avait fait mouche. (F. Sagan, Un peu de soleil dans l'eau froide.) — И Жак почувствовал, видя, как покраснел Жиль, что он задел его за живое.
-
14 faire une grippe
сердиться на кого-либо, иметь зуб на кого-либо- Toi, tu me couves quelque chose? Ils éclatèrent de rire. Ils avaient longtemps usé de cette expression: toi, tu me fais une grippe. (F. Sagan, Un peu de soleil dans l'eau froide.) — - Ты что-то замышляешь против меня? - Они расхохотались. У них уже давно вошло в обиход это выражение вместо: ты сердишься на меня?
-
15 faire honneur au soleil
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire honneur au soleil
-
16 faire le grand soleil
2) крутить "солнце" ( на перекладине)Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le grand soleil
-
17 faire soleil
гл.метал. вращать по часовой стрелке -
18 piquer un soleil
прост.1) вспыхнуть, покраснеть2) (тж. faire un soleil) упасть; перевернуться -
19 grand soleil
-
20 place au soleil
(обыкн. употр. с гл. avoir, se faire, etc.)Tout en prodiguant à Christophe les marques d'amitié, ils ne l'admettaient pas dans leur famille. Que lui restait-il? Il ne pouvait pourtant pas rivaliser avec eux et disputer leur maigre place au soleil. (R. Rolland, La Nouvelle journée.) — Хоть они и проявляли к Кристофу дружеское расположение, к себе в дом они его не пускали. Что ж ему оставалось делать? Не мог же он соперничать с ними и оспаривать у них их жалкое место под солнцем.
См. также в других словарях:
SOLEIL — Le Soleil est l’une des innombrables étoiles de notre Galaxie; à cet égard, ni sa position ni ses propriétés intrinsèques ne sont exceptionnelles. Situé aux deux tiers du rayon galactique (à 8,5 kpc du centre galactique), il appartient à un bras… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Soleil (jeu video) — Soleil (jeu vidéo) Pour les articles homonymes, voir Soleil (homonymie). Soleil Éditeur Sega Développeur Nextech Concepteur Yayoi Onda, Toshio Toyota … Wikipédia en Français
Soleil (éditeur) — Soleil Productions Logo de Soleil Productions Repères historiques Création 1982 Fondateur(s) Mourad Boudjellal Fiche d’identité … Wikipédia en Français
Soleil Productions - Soleil de nuit — Soleil Productions Logo de Soleil Productions Repères historiques Création 1982 Fondateur(s) Mourad Boudjellal Fiche d’identité … Wikipédia en Français
faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… … Dictionnaire de l'Académie française
Soleil trompeur — (en russe : Утомлённые солнцем) est un film du réalisateur et acteur russe Nikita Mikhalkov sorti en salles en 1994. Ce film a été récompensé par l Oscar du meilleur film en langue étrangère et par le Grand Prix du jury au festival de Cannes … Wikipédia en Français
Faire la rate — ● Faire la rate en Suisse, diriger un rayon de soleil sur quelqu un, au moyen d un miroir, par jeu … Encyclopédie Universelle
Faire le lézard — ● Faire le lézard se prélasser au soleil … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
soleil — (so lèll, ll mouillées) s. m. 1° Astre qui donne la lumière et la chaleur aux planètes. Le soleil occupe un des foyers de chacune des orbites que décrivent toutes les planètes. • Là, sous d âpres rochers, près d une source pure, Lieu respecté … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré